x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 359 · 360 · 361 ... 499 · 500 · 501 · Siguiente
5.001 mensajes. Página 360 de 501

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.325
Desde: 18/Ago/2017
·
#3.591 ·

Miguel Ángel del Hoyo, además de ser la voz de Sherlock Holmes (el de los re-doblajes de las viejas pelis de Basil Rathbone, claro) era el locutor-comentarista de los partidos de Oliver y Benji (anime que le parecía una mierda). Hoyo hizo algunos cambios en los guiones de la serie, sobre todo cuando jugaban las selecciones nacionales y España llegó a perder por 1-8! Aquí narra el gol de Iniesta en el Mundial de Sudáfrica.

https://as.com/epik/2016/09/14/portada/1473865866_157053.html


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#3.592 · ·

Gracias por sacar el tema, Santxe, he investigado más páginas de Miguel Ánel del Hoyo y he resuelto una duda gorda que arrastrábamos desde hacía 4 años...

He encontrado esta foto de un jovencísimo Antonio Iranzo en Todocolección.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.325
Desde: 18/Ago/2017
·
#3.593 · ·

Hablando del Hoyo, dos capturas más de Eduardo del Hoyo (que no es familia de Miguel Ángel), en su primer papel importante en TV (el "Estudio 1" "El chico de los Winslow" que J. Lifante ha subido a Youtube) en el 82 y de atracador en "Eva y Adán, agencia matrimonial") del año 90, con los dobladores Eduardo Calvo y Verónica Forqué respectivamente.


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#3.594 · ·

¿Qué edad tendría Eduardo cuando hizo "El chico de los Winslow" en 1982? Nadie sabe su fecha de nacimiento, pero el personaje original tiene 14 años. En la primera versión de "Estudio 1" (de 1970) el personaje lo hace otro doblajista, Pedro Mari Sánchez, que entonces tenía 16 años (con Víctor Valverde, Ángel Picazo y María del Puy en el reparto).


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#3.595 · ·

Gracias al aviso de Franken, he encontrado este recorte de prensa de 1981 en el Facebook de Sandra Jara, en la que se le vé con su hermano Ivan y su madre "Amalia". Ella era la voz de Naranjito y Marisa Marco, de su novia Clementina en la serie de anime "Fútbol en acción".

Amelia Jara informa que también dobló a "Huck" en "Las aventuras de Tom Sawyer", a "Nicholas" en "Con ocho basta" y (datazo inédito) al cantante infantil Pedrito Fernández! ¿se referirá a la coproducción que este niño hizo en España ("Forja de amigos" con Alfredo Landa) o a todas las pelis mejicanas suyas que llegaron a nuestro país?

En el apartado de Marisa Marco, sigue el error de que ella dobló a "Marco"...


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.325
Desde: 18/Ago/2017
·
#3.596 ·

Ni tampoco ha sido "Ruy, el pequeño Cid"... ¿de donde sacarán estos datos?

Ayer pasaron por La 2 "Día tras día", del año 51, con los dobladores José Prada, Julio F. Alymán (que hace de doctor)

y Vicente Mullor.


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#3.597 ·

Según la IMDb, fue su única aparición cinematográfica. Buena vista.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.325
Desde: 18/Ago/2017
·
#3.598 ·

Luis García Ortega, en la película "Tarjeta de visita" (revista "Primer plano")


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#3.599 · ·

¿Os acordáis del reportaje del "Dirigido por..." que subió Perandales hace unos 3 años?

Francisco J. Garriga recuerda como su papel más difícil el que hizo para la película "Días de furia" (Il giorno del furore, 1973) y he podido averiguar a quién dobló en esta película: John McEnery (centro).

Según mis datos, este filme ni se editó en vídeo ni se emitió en TV en España, así que ¿se habrá perdido el doblaje?


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.325
Desde: 18/Ago/2017
·
#3.600 · ·

En España la distribuyó M. G. M., así que lo más seguro es que tarde o temprano caiga en el canal AMC.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 359 · 360 · 361 ... 499 · 500 · 501 · Siguiente
5.001 mensajes. Página 360 de 501
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 02:08 UTC+02:00 DST
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Tema chincheta Aviso del foro
19/Jul/2016, 11:08
1916k26/Ago/2019, 15:07
 Ir al último mensaje del tema