x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · Manga Classics
Ir a la página: Primera · 1 · 2 · 3 · última
27 mensajes. Página 2 de 3
pepito-grillo
Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.791
Desde: 12/Ene/2014
·
#11 · · Editado por pepito-grillo
Originally written by @sondela89

Pues efectivamente, crei que Cristina Camargo habia hecho la version para España y Latinoamerica, pero no.

Pues creías bien. No te dejes convencer tan fácilmente, jajaja...

Las versiones de Cristina Camargo en castellano de España son las que se escucharon durante años en España en todas partes, desde en la radio hasta en discotecas.

Quién era la cantante lo acabo de buscar, no creas, porque nunca me había ocupado de averiguarlo. Pero, claro, escuchando "eso" que has puesto antes, me he visto obligado a hacerlo, jaja... En mi memoria confío lo justo, pero desde luego hasta el punto de saber que para nada son esas versiones que has puesto antes y reconocer una voz que he oído mil veces, te aseguro que sí.

Esta es la voz original de las canciones de Heidi en España. En castellano, por supuesto.


sondela89
Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 137
Desde: 08/Ene/2015
·
#12 ·

Es que la canción siempre me lía bastante. Nunca se emitió por los pases de TVE y siendo yo pequeño tampoco por Antena 3 o Tele 5 (No recuerdo exactamente que canal era).

Entonces por qué nos suena a todos la de Cristina Camargo?? Es lo que no entiendo xD

Pero el caso es que el single este de RCA trae esa versión del opening y el ending (completos claro, yo sólo lo sincronicé al vídeo), por lo tanto me imagino que todos los LPs que pone "Heidi canta en español", traerán esa versión...


rubioserrano
Especialista en Heidi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 666
Desde: 11/Dic/2009
·
#13 · · Editado por rubioserrano

He contribuido al confusionismo sobre este tema por lo que veo, disculpar.

Las canciones de los discos de CBS fueron interpretadas por: Simone, Makolo y Mª Jesús Muelas. Y fueron sólo dos discos.

Las canciones de los discos de RCA fueron interpretadas-como bien ha dicho Pepito- por Cristina Camargo. Pensé que eso estaba claro.

Los discos de RCA, son 14 volumenes y contienen la serie entera, digamos el doblaje original de RTVE . La canción "Oshiete" (Dime, abuelito) se oyen en japonés, salvo en algún volumen-Creo recordar que en el terecero se pueden escuchar todas las canciones en español-Pero, en todas se oye en su versión original.

De los discos de CBS, uno es exclusivamente de canciones de las versiones en español y en japonés.

Y otro disco, donde además de las canciones se hizo una grabación con los actores del doblaje de Sago resumiendo la serie. Y aquí ya sólo se escucha la voz de Marisa Marco, ya que este disco fue debido al gran éxito que cosecho la serie. Entre las curiosidades del disco hay varias, hubo un baile de voces, y la voz de la señora Sesemann en esta grabación pertenece a Irene Guerrero de Luna, mientras su personaje en la serie, la abuelita de Pedro, lo interpretó para el disco la actriz Pilar Calvo, hermana de los actores de doblaje Yayo, Eduardo y José Calvo.


[email protected]
Nuevo usuario
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3
Desde: 10/Nov/2015
·
#14 ·

Si el nombre de María Jesus Muelas lo sacais porlos agradecimientos que aparecen en  el disco de CBS, no es Mª Jesús, sino Maria Elena Muelas, que generalmente era la directora musical de intérpretes infantiles en  Hispavox y no solía cantar en los discos.


pepito-grillo
Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.791
Desde: 12/Ene/2014
·
#15 ·

Con tantos datos de discos sigo sin enterarme, jajaja...

Pero yo no he escuchado un disco de Heidi en mi vida. Yo viví el fenómeno Heidi en directo. Como contaba arriba, cuando se grabaron las canciones de Heidi en castellano (de España) se oían por todas partes, dado el fenómeno popular que la serie supuso. En radio, continuamente. Y, como digo, yo las he oído hasta en discopubs años después cerrando las sesiones y todo el mundo corealdo el Abuelito, dime tú. Y siempre eran las versiones de Cristina Camargo.

Las versiones que ha sincronizado Sondela (muy bien sincronizadas, por cierto) yo os aseguro que no las había oído en mi vida. Luego populares no fueron.


calros
Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 14.681
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#16 · · Editado por [email protected]

No digo que no, pero no recuerdo que la versión en castellano que oí de pequeño (en un disco que teníamos) tuviera tanto "seseo"...


pepito-grillo
Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.791
Desde: 12/Ene/2014
·
#17 ·

Yo es que a veces no sé cómo explicarme. Hay dos versiones. En castellano de España (con zetas y ces) y en latino. A nosotros la latina nos resulta familiar porque es prácticamente idéntica salvo lo que nos rechina, que son los seseos.

Lo que sucede es que la versión latina está por todas partes y la castellana es prácticamente inexistente en la red, pero eso no quiere decir que no exista.

Versión castellana. Se oye como el culo, pero se oye lo suficiente y es lo que he encontrado.


calros
Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 14.681
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#18 ·

Ah, vale, ahora se explica todo.


pepito-grillo
Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.791
Desde: 12/Ene/2014
·
#19 ·

Pero eso es lo que ha dicho Sondela desde el primer minuto, que creía que había dos versiones. Y que yo le confirmaba anoche, cuando me puse a buscar de quién era la voz que yo recordaba.


calros
Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 14.681
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#20 · · Editado por [email protected]

Ya, pero como la primera muestra que pusiste, era en español latino...


Obsérvese que los cantos tiroleses (jodeln) de Nelly Schwarz (ネリー・シュワルツ) no aparecen acreditados en la serie, pero sí en el disco japonés.


Ir a la página: Primera · 1 · 2 · 3 · última
27 mensajes. Página 2 de 3
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · Manga Classics
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 14:36 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares