santxe Administrador del foro Mensajes: 32.357 Desde: 24/Sep/2005 | Sobre "La familia Robinson", es posible que la persona que te dijo que dobló al niño, se refiriera al doblaje en castellano de la serie, que también se hizo en Barcelona (poco antes de doblarlo al catalán), pero por otros dobladores. Precisamente Calros estuvo un tiempo intentando identificar al reparto de esta serie, pero no le pudieron ayudar : Cite: LA FAMILIA DE LOS ROBINSONES SUIZOS [1r doblaje] |
santxe Administrador del foro Mensajes: 32.357 Desde: 24/Sep/2005 | De "Chopy y la princesa" hay dos doblajes en catalán. El de TVE y el que hizo TV3 para un re-montaje de la serie hecho en los USA que se emitió un sábado por la mañana como si fuera una película. Esto lo sé seguro porque yo tengo un breve trozo de ese doblaje en catalán! |
santxe Administrador del foro Mensajes: 32.357 Desde: 24/Sep/2005 | George, ¿estás seguro que el doblaje en catalán de "D'Artacán" está en los DVD de Unicef? Que se hizo el doblaje en catalán, eso seguro, ya que recuerdo el título que le tuvieron que poner, "D'Artacán i els tres gossos mosqueters" y la emitieron en el 87: http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]8/02/03/pagina-48/32999114/pdf.html Pero en las páginas de venta de los DVD, sólo dicen que lleva el doblaje castellano: http://www.dvdgo.com/dvd-dartacan-y[....]perros-vol-1-pke-dvd/1304406/129262 http://www.dvdgo.com/dvd-pack-darta[....]erie-completa-unicef/1289607/114149 http://www.dvdgo.com/dvd-pack-darta[....]completa-unicef-2008/1303246/128093 |
santxe Administrador del foro Mensajes: 32.357 Desde: 24/Sep/2005 | |
Xerinola17 Investigador de doblajes Mensajes: 295 Desde: 20/Sep/2012 | - |
Xerinola17 Investigador de doblajes Mensajes: 295 Desde: 20/Sep/2012 | - |
Xerinola17 Investigador de doblajes Mensajes: 295 Desde: 20/Sep/2012 | - |
calros Usuario VIP Mensajes: 25.517 Desde: 24/Sep/2005 | "Jacky y Nuca" también se emitió en TVE-C, en 1985, con el título de "Jacky: El bosc de Tallac" (título más fiel a la versión en castellano, "El bosque de Tallac", que es como se estrenó en TVE en 1978). Creo que esta serie y "Banner y Flappy" van en el mismo paquete (ambas pertenecen a la saga "Seton Dobutsuki"), es decir, que si compras los derechos de emisión de una, compras los de la otra, así que ambas tienen doblaje en catalán por TVE-C. Sobre "La familia Robinson", ¿podrías decirme cómo se llama esa persona que dijo que dobló al niño? Por otra parte María Luisa Rosselló no pudo doblarla, ya que esta actriz debutó a finales de los 80 y este doblaje se hizo en 1983. Pronto pasaré estas muestras a Youtube para que sean más fáciles de abrir. En Todocolección hay cintas VHS de "La familia Robinson", "Banner y Flappy" y "Jacky y Nuca", pero sólo en castellano. También venden el VHS de la película para TV de "Historia de Andrómeda" en castellano, pero hay un doblaje en catalán para TV3 de 1984. La que sí venden en Todocolección con doblaje en catalán es el VHS de la película "El pájaro azul". |
calros Usuario VIP Mensajes: 25.517 Desde: 24/Sep/2005 | Se me olvidaba ¿ has pedido ayuda en el foro de Eldoblatge? |
Xerinola17 Investigador de doblajes Mensajes: 295 Desde: 20/Sep/2012 | - |
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual | |
Opciones: Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro Ahora son las 16:15 UTC+02:00 DST |
Temas similares | |||
Tema | Respuestas | Visitas | Última respuesta |
---|---|---|---|
Por: Xerinola17, el 20/May/2021, 22:02 | 42 | 5k | 23/Jun/2022, 08:33 santxe |
Por: Cortexian05, el 22/Oct/2020, 03:23 | 262 | 33k | 13/Mar/2023, 15:28 Cortexian05 |