x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · Siguiente
120 mensajes. Página 10 de 12

Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 125
Desde: 03/May/2017
·
#91 ·

Será eso. No lo recordaría. Esos personajes salían en dos capítulos.


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 50
Desde: 22/Oct/2020
·
#92 ·

https://www.ivoox.com/can-pixa-entr[....]s-bulma-audios-mp3_rf_697305_1.html

En esta entrevista Roser Contreras menciona que Mayu de "El Capità Harlock" fue su primer papel y que la convocó Pep Torrents, así que imagino que fue él el director de doblaje.

También dice que allí trabajaba con Joan Crosas y Jordi Boixaderas, a este último no le tengo identificado en ningun personaje de la serie, ¿puede ser que sea alguno de los desconocidos de los que hice muestras?:

Spoiler:

Voces masculinas:

- [b]Magi[/b]: https://drive.google.com/file/d/1oe[....]49FYlZ8HAaNC7F43us/view?usp=sharing
- [b]Súbdit d'en Kiruta[/b]: https://drive.google.com/file/d/1tL[....]wO5OkfRFCTYHOTNDn4/view?usp=sharing (la primera voz es Jordi Hurtado)
[b]Dr. Daiba[/b]: https://drive.google.com/file/d/1SL[....]uQ6h68TFSlYt5tKpHU/view?usp=sharing (¿Carles Sales?)
- [b]Yamanaka[/b]: https://drive.google.com/file/d/1k7[....]xl8ZzIODW8EqktOSzu/view?usp=sharing
- [b]Zorba[/b]: https://drive.google.com/file/d/147[....]sEk_IGiQwmj9aSCcq9/view?usp=sharing
- [b]Gobernador de Capricorni[/b]: https://drive.google.com/file/d/1qr[....]n-OCRE6XQfD3UinVOa/view?usp=sharing
- [b]Tokarga[/b]: https://drive.google.com/file/d/16j[....]cuTtckGxzZaUd57K9N/view?usp=sharing

Voces femeninas:

- [b]Kei Yuki[/b]: https://drive.google.com/file/d/1oZ[....]_PNwEamngMLBI1M3Zh/view?usp=sharing
- [b]Masu Tsunajima[/b]: https://drive.google.com/file/d/1XZ[....]RNUaAzUbX8Sj5gRRbn/view?usp=sharing
- [b]Hiroko Daiba[/b]: https://drive.google.com/file/d/1p1[....]lnfCz2ts8jzTAoJxm5/view?usp=sharing
- [b]Degana del dormitori[/b]: https://drive.google.com/file/d/1QA[....]8PiQMpu7IdU6jr1K_w/view?usp=sharing (¿Marta Martorell?)
- [b]Mainadera[/b]: https://drive.google.com/file/d/1iY[....]L9Oxolc9OzsVF1NAYU/view?usp=sharing (¿Fina Rius?, ¿Teresa Poch?)
- [b]Jojibel[/b]: https://drive.google.com/file/d/1U6[....]R6abDwflq3fRBEyktT/view?usp=sharing
- [b]Runia[/b]: https://drive.google.com/file/d/1Nn[....]OqPaRI5qLfaP9b1hRC/view?usp=sharing (¿Victòria Ramos?)
- [b]Elza[/b]: https://drive.google.com/file/d/1f0[....]rBllgiXboNEGIpakth/view?usp=sharing
- [b]Akias y Al·lèrgia[/b]: https://drive.google.com/file/d/1qa[....]d_JBwoM8cvzLo6SE4/view?usp=sharing,https://drive.google.com/file/d/1de[....]GT7eArgiMFWPyRwcO9/view?usp=sharing
- [b]Cleo[/b]: https://drive.google.com/file/d/1c9[....]KAERsL8uq9moHbgxyt/view?usp=sharing
- [b]Petros[/b]: https://drive.google.com/file/d/1Cp[....]Hx52a6S6kx7EEEvVys/view?usp=sharing
- [b]Mare d'en Zorba[/b]: https://drive.google.com/file/d/1ew[....]VfOHtERAXy1YGuJxZ2/view?usp=sharing (Montse Segarra?)
- [b]Capitana[/b]: https://drive.google.com/file/d/1j9[....]feTK5mdgwLD35DGLIz/view?usp=sharing
- [b]Mazon[/b]: https://drive.google.com/file/d/1NU[....]Nya2kPJQvzY2D9a9Q-/view?usp=sharing
- [b]Mazon 2[/b]: https://drive.google.com/file/d/1hm[....]r1InJf53Rlhb31tvxb/view?usp=sharing
- [b]Mazon 3[/b]: https://drive.google.com/file/d/1KT[....]60-MOX1deJ5uddohFV/view?usp=sharing

Veo que en ese mismo año Torrents dirigió dos series más en catalán para TV3 con elencos parecidos:

http://eldoblatge.com/fitxa/2676
http://eldoblatge.com/fitxa/133

¿Creéis que algunos de los actores de estas fichas pueden ser los desconocidos (Isidro Sola, Maifé Gil, Pilar Rubiella, Elvira Jofre, Marta Molins, Felipe Peña, Lluís Pruneda, etc.)?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.081
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#93 ·

No me suena que Boixaderas sea ninguno de esos (como no sea que fuerce mucho la voz).


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 50
Desde: 22/Oct/2020
·
#94 ·

No tenía ni idea pero hoy me he enterado que la serie de OVAs de "Queen Emeraldas" (1998) se dobló en catalán para el 3XL en 2003. Lo que me ha chocado es ver que solo se pueden encontrar los dos primeros episodios en catalán, y como veo que hay muy poca información al respecto no puedo saber a ciencia cierta si no se doblaron las OVAs 3 y 4, si nadie las grabó en su momento o si se les pasó emitirlas. ¿Alguien sabe algo?

Dejo también una muestra del único desconocido que no identifico:

- Lou Row: https://drive.google.com/file/d/1y_[....]bcyHh8e2ZhzKA7aH6M/view?usp=sharing

En ciertos momentos me recordaba a Francesc Alborch pero sé que no es él. Por si os queréis guiar el doblaje parece de Sonygraf S.L. y de hecho casi todos los actores se repiten de "Harlock Saga: L'anell Dels Nibelungs" (1999) que se emitió dos años antes pero a lo mejor se doblaron juntos.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 24.576
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#95 ·

No estoy seguro pero a mí también me suena a Alborch.


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 239
Desde: 20/Sep/2012
·
#96 · ·

Estoy 90% seguro de que es Joan Zanni y, de ser él, seguro que se dobló en su estudio, no sé si entonces ya Media Arts o todavía Sonygraf.

Puede tener cierto sentido que sólo se doblaran 2 OVAS si tenemos en cuenta que lo mismo sucedió en castellano.

https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=35549


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 50
Desde: 22/Oct/2020
·
#97 ·
Escrito originalmente por @Xerinola17

Estoy 90% seguro de que es Joan Zanni y, de ser él, seguro que se dobló en su estudio, no sé si entonces ya Media Arts o todavía Sonygraf.

Puede tener cierto sentido que sólo se doblaran 2 OVAS si tenemos en cuenta que lo mismo sucedió en castellano.

https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=35549

¡Confirmo! No pensé que podía ser él con la poca animación que llegó a hacer.

Adjunto la ficha de las OVAs con el resto del elenco, a mí me parece totalmente de ese estudio:

https://doblatgeanimecatala.blogspot.com/2021/05/queen-emeraldas.html

¿Entonces Selecta Visión solo licenció las dos primeras OVAs de la serie? Es extraño porque las dos juntas ni siquiera llegan a una hora de duración (los primeros minutos de la segunda no se doblaron además), imagino que fue porque las otras dos OVAs las produjo otro estudio y tendrían otros propietarios.


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 239
Desde: 20/Sep/2012
·
#98 ·

Si los primeros segundos de la segunda no están doblados igual es que emitieron las dos juntas en plan peli, vete a saber. No sé nada de esos ovas más de lo que he visto en internet, y al principio no había caido en Joan Zanni pero alguien me lo ha sugerido y entonces, al igual que tú, no he tenido duda ;)

Supongo que al igual que Manel Català, de vez en cuando hacía papeles en series que se hacían en su estudio.


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 50
Desde: 22/Oct/2020
·
#99 ·

Esta semana he hecho la ficha de una película de 2010 que pensaba que se habría perdido al haberse editado solo en una edición DVD descatalogada llamada "La gran aventura de l'abella Hutch" (Konchū Monogatari Mitsubachi Hutch - Yūki no Melody), un remake commemorativo de la serie clásica de los 70. Podéis ver la ficha aquí: https://drive.google.com/file/d/17A[....]_o_KXkoEZ9vWHNhP3/view?usp=sharing.

La cuestión es que me han comentado que la serie original también fue doblada en catalán y emitida en 1995 bajo el nombre de "Les aventures d'en Hacchi" (Konchū Monogatari Minashigo Hutch). Debido al cambio del nombre no la reconocí en su momento. Es uno de los muchos doblajes perdidos, ¿disponéis de alguna muestra o recordáis alguna voz?

Dudo que se mantuviese el elenco del film porque en esa época Ariadna Giménez (la voz de la prota en la película) acababa de empezar a doblar y no creo que doblase en catalán por ese entonces. Además, tanto ella como el resto del elenco son los actores habituales del director y del estudio.

También, ¿sabéis a qué se debe el cambio de nombre del personaje? Siendo mitades de los 90 en TV3 me parece raro que hubiese un error de traducción o que tenga una traducción adaptada deliberadamente. No encuentro información del doblaje  castellano más allá de que la protagonista es Amelia Jara (doblaje de Madrid) y que se emitió en Telecinco por lo que no puedo saber si también tuvo una traducción similar.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 24.576
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#100 ·

En japonés Hacchi y Hutch se escriben igual, de manera que es muy fácil si no recuerdas la serie original, cambiarle el nombre.

Juraría que hace años subí un trocito del doblaje en castellano de Amelia, igual lo soñé. En catalán creo que no tengo nada.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · Siguiente
120 mensajes. Página 10 de 12
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 07:13 UTC+02:00 DST
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
20/Sep/2012, 00:47
19624k15/Sep/2020, 10:13
 Ir al último mensaje del tema