x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · TV Classics
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · Siguiente
54 mensajes. Página 4 de 6

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.554
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#31 ·

Creo que yo también me dí un golpe en la cabeza, no recuerdo de dónde lo saqué.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.336
Desde: 16/Jul/2014
·
#32 · ·
Originally written by @pepito-grillo

Bellanote, ¿podrías escribirme en inglés exactamente lo que dice el presentador entre los minutos 2:04 y 2:16?

@pepito-grillo:

Danny, The Champion of the World. And there's entertainment for adults on Disney Night Time, like a going home concert with Judy Collins.. and, the return of the legendary detective (Holmes) The Return of Sherlock Holmes.


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.799
Desde: 12/Ene/2014
·
#33 ·
Originally written by @Bellanote
Originally written by @pepito-grillo

Bellanote, ¿podrías escribirme en inglés exactamente lo que dice el presentador entre los minutos 2:04 y 2:16?

@pepito-grillo:

Danny, The Champion of the World. And there's entertainment for adults on Disney Night Time, like a going home concert with Judy Collins.. and, the return of the legendary detective (Holmes) The Return of Sherlock Holmes.

Gracias. Era como suponía, pero por si acaso. Lo que quería confirmar es que The Return of Sherlock Holmes se emitió en el bloque de programación Disney Night Time (como ya había pasado el año anterior con The Adventures of Sherlock Holmes) y para eso necesitaba confirmar lo que he marcado en rojo; justo el the era lo que se me escapaba, qué desastre de oído tengo. Al año siguiente pasaron la serie a un nuevo bloque que crearon ese año, Mystery Night.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.336
Desde: 16/Jul/2014
·
#34 ·

No te culpo, a mi también me ha costado un poco, con ese acento tan fuerte y esa baja calidad de audio, pero tras escucharlo varias veces caí en las pronunciaciones y ya llegó.


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.799
Desde: 12/Ene/2014
·
#35 ·

No te culpo, dice, jajaja... Pero si yo entiendo las cosas "así a bulto" y sólo por encima...


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.336
Desde: 16/Jul/2014
·
#36 ·

Y yo tengo un B2 en inglés, y un nivel muy avanzado pero hay ocasiones muy tontas en las que me congelo xD


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.799
Desde: 12/Ene/2014
·
#37 ·
Originally written by @santxe

Ayer estrenaron por el canal 8 la temporada 2 de "Los casos de Sherlock Holmes" (91-93) y me ha chocado que la serie llevara doblaje de Barcelona, en castellano, ¿por que no la volvieron a llevar a Madrid, con lo bien que lo hacían Penagos y Sempson? ¡La temporada 1 todavía estaba doblada por ellos!

¿Esto lo comprobaste tú en algún momento o hiciste ese comentario en base a lo que dicen los indocumentados de eldoblaje.com?


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.858
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#38 ·

Si miras la ficha de doblaje de la primera tanda, verás que es imposible que sea un error, los actores de doblaje están dientificados.

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=22966


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.799
Desde: 12/Ene/2014
·
#39 · ·
Originally written by @santxe

Si miras la ficha de doblaje de la primera tanda, verás que es imposible que sea un error, los actores de doblaje están dientificados.

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=22966

Eso parecería lo lógico, sí. Así lo suponía yo también. Pero.. ¿imposible o improbable?

No sé si de tu respuesta puedo interpretar que efectivamente tú nunca has visto un episodio de esa temporada de Los casos de Sherlock Holmes con doblaje clásico, aunque quiero pensar que así es. Si realmente has visto alguno, se me generaría el problema de intentar averigüar cuándo y por qué se doblaron esos episodios con el equipo de voces clásicas (Penagos y cía.).

Porque:

a) La primera temporada de Los casos de Sherlock Holmes jamás se emitió por las cadenas de la FORTA (y su antecedente jurídico la Plataforma unitaria de las televisiones autonómicas), que claramente adquirió y dobló en catalán, euskera, castellano y gallego (en bloque, además, o como mucho en bloques inmediatamente sucesivos para los idiomas en los que las emisiones empezaron antes, es decir catalán y euskera) en el periodo 1988-1989 Las aventuras de Sherlock Holmes, El retorno de Sherlock Holmes, El signo del cuatro y El perro de caza de los Baskerville. Será por hemerotecas; en ni una sola aparece la mínima referencia a que además se adquiriera y emitiera la primera temporada de Los casos de Sherlock Holmes al menos en castellano, que es algo que he comprobado exhaustívamente para todas las cadenas que emitieron la serie en este idioma (Canal Sur, etb2 y Telemadrid, más una reemisión puntual en antena3 años después de El perro de caza de los Baskerville). Es más, en las fechas de emisión y doblaje de la serie la primera temporada de Los casos de Sherlock Holmes ni se había rodado.

b) De acuerdo a los datos del Ministerio de Cultura se autorizó la edición en vídeo en 1998 de los 26 títulos que conforman los mencionados Las aventuras de Sherlock Holmes, El retorno de Sherlock Holmes, El signo del cuatro y El perro de caza de los Baskerville. Es fácil encontrar en sitios como todocoleccion muchos de estos títulos. Pero tampoco existe ni una sóla referencia a la autorización y/o edición en vídeo de los títulos de la primera temporada de Los casos de Sherlock Holmes.

c) Sí existe autorización a partir de 2004 y/o edición en dvd de la serie en su totalidad, incluyendo Los casos de Sherlock Holmes y Las memorias de Sherlock Holmes. Pero esas ediciones llevan el doblaje de 2004/2005 (creo; NO llevan el doblaje de Penagos y cía. al menos; aunque aún tengo que verlos uno por uno, es lo que parece) para todos los títulos, incluyendo la primera temporada de Los casos de Sherlock Holmes.

Luego, ¿cuándo y para qué se dobló con doblaje clásico la primera temporada de Los casos de Sherlock Holmes? Y si se dobló, ¿por qué se ha redoblado sólo esta temporada?

Como diría Sherlock Holmes, una vez descartado lo imposible, hay que considerar lo improbable. Y lo improbable (que a mí no me lo parece tanto visto lo visto siempre) es que los datos del eldoblaje.com sean erróneos. Lo confirmaré cuando vea The Disappearance of Lady Frances Carfax. Digo específicamente este episodio porque uno de los dobladores es Manuel Tejada y espero poder identificar su voz. Voy a ver ya hoy o mañana El perro de caza de los Baskerville así que como estoy viendo la serie por orden, será inmediatamente después. Ya comentaré algo.

Desde luego, puedo confirmar que la datación de los doblajes de Las aventuras de Sherlock Holmes y El retorno de Sherlock Holmes (El signo del cuatro y El perro de caza de los Baskerville es que ni los mencionan) de eldoblaje.com es ABSOLÚTAMENTE ERRÓNEA, lo cual sucede prácticamente siempre con todo lo que miro además, luego no me extraña. Errores cometemos todos y manejando muchos datos es fácil y razonablemente probable equivocarse a veces, pero lo de este sitio en cuanto a datación de doblajes y datos de emisión rebasa estadísticamente cualquier límite de error razonable. Al menos en lo que miro yo (hay casos de películas Disney, por ejemplo, de juzgado de guardia).


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.858
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#40 ·

Sí, las fechas deben estar mal pero el resto de la ficha está bien. Y no hay re-doblaje, simplemente que la serie llegó a España en 2 tandas, una alrededor del año 2000 (en TV-3, "L'arxiu d'en Sherlock Holmes") y la otra unos 10 años después, con algunos dobladores originales ya retirados, por lo que se mandó a doblar a otro sitio.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · Siguiente
54 mensajes. Página 4 de 6
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · TV Classics
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 14:11 UTC+02:00 DST
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
19/May/2013, 11:45
222621/May/2013, 09:28
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
18/Oct/2012, 14:43
927823/Oct/2012, 09:25
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
27/Sep/2006, 15:35
143k19/May/2019, 12:36
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
25/Abr/2007, 17:45
694118/Nov/2017, 08:47
 Ir al último mensaje del tema
Recomendado